Ich kenne es nur zu gut aus meiner Schulzeit: Die Diskussion in Französisch! Viele lieben sie, da man mit den richtigen Wendungen und Ausdrücken mit wenig Aufwand gute Noten bekommt.
Ich war nie ein Fan von diesen Debatten, weil sie in der Regel gestellt sind und die Themen von den Lehrkräften vorgegeben wurden, aber da muss man als Schüler halt durch. Natürlich ist es schöner, wenn sich aufgrund von persönlichem Interesse eine Diskussion ergibt, ganz spontan, weil man Spaß am Diskutieren hat. Aber in vielen Schulen muss man in der Mündlichen Schulaufgabe vor den Lehrern mit anderen Klassenkameraden diskutieren, und dann sollte man möglichst viele Redewendungen in der Diskussion kennen, da diese die Französischlehrer (sofern sie auch noch in einwandfreiem Akzent vorgetragen werden) extrem beeindrucken. Das schlägt sich in der Note nieder. Außerdem kann die Diskussion dann sogar ziemlich Spaß machen, glaubt es mir, probiert es einmal. Im Austausch mit Franzosen bringt es zudem auch ganz schön viel: Man glaubt gar nicht, wie oft man diskutiert, es fällt einem im Deutschen schließlich nicht so oft auf.
Ok, aber wie geht das mit dieser Diskussion (la discussion) nun in der Schule?
Man trifft sich an einem festgelegten Termin und diskutiert über ein Thema. Die Personenzahl ist flexibel, meist sind es so um die 4-5 Leute. Es kann auch sein, dass Gruppen gebildet werden. Jeder Diskussionsteilnehmer bekommt eine Rolle zugeteilt (bspw. ist er “Für Atomkraft”) und muss diese dann argumentativ belegen. Vor der Diskussion kann man sich dann normalerweise noch vorbereiten, Wörter nachschlagen, die einem vielleicht helfen könnten oder etwas über die Themen lesen. Es gibt in der Regel Befürworter, Gegner und Moderatoren.
Ablauf der Diskussion/der Debatte:
Als Debatte bezeichnet man im Französisch Unterricht eine Diskussion mit festen Strukturen und Regeln (le débat structuré). Sie besteht aus drei Phasen, deren zeitliche Dauer vor der Diskussion festgelegt wird. Ob das so geregelt abläuft oder eher spontan gehandhabt wird, hängt von dem Lehrer ab. Die Theorie, die auch in Schulbüchern gelehrt wird, sieht so aus:
- Es beginnt mit der Exposition (exposition): Jeder Diskussionsteilnehmer stellt seine Position dar, wenn es Verständnisfragen geben sollte, können diese geklärt werden.
- Darauf folgt die Refutation (réfutation): Die Diskussionsteilnehmer tragen abwechselnd ihre Argumente vor – entweder um ihre Standpunkte zu verteidigen oder den gegnerischen Standpunkt zu widerlegen. Dieser Teil der Debatte nimmt normalerweise die meiste Zeit in Anspruch. Die Teilnehmer können sich schließlich melden, Ideen einbringen, widersprechen, Zwischenfragen stellen oder etwas anmerken. Wenn die Diskussion ausartet und keiner mehr zum Ausreden kommt, sollte der Moderator eingreifen und die Redner nacheinander aufrufen.
- Schlussfolgerung (conclusion):
Hier kann eine Schlussfolgerung, zu der man gemeinsam gelangt ist, vorgetragen bzw. formuliert werden. Die wichtigsten Argumente können zugleich hervorgehoben werden.
Vorbereitung (préparation):
- Formulierung des Themas (das kann eine umstrittene oder provozierende Aussage, aber auch eine kontroverse Frage sein.
- Dann sammelt man Informationen zum Thema, also Fakten, Daten und Beispiele, die einen in der zu vertretenden These bestätigen. Hier sollte man bereits seine wichtigsten Argumente festlegen.
- Nun sollte man sich das Vokabular und die Ausdrücke zusammentragen, die man für seine Argumentation braucht (beim Thema Atomkraft könnten dies bspw. Vokabeln zum Thema Umwelt und Umweltschutz, Terrorismus, Politik etc. sein)
- Wenn man alle Argumente ausformuliert hat, sollte man sich überlegen, welche Schwerpunkte man setzt, also in welcher Reihenfolge man seine Argumente vorbringt (die stärksten Argumente erste zum Schluss!).
- Wer ganz schlau ist, überlegt sich auch schon, welche Argumente die gegnerische Partei in der Diskussion anbringen könnte und formuliert dann schon im Vorhinein Gegenargumente.
Redewendungen für die Diskussion in Französisch
| Donner son opinion | Seine Meinung ausdrücken |
|---|---|
| Je pense que... | Ich denke, dass... |
| À mon avis... | Meiner Meinung nach |
| Je suis d'avis que... | Ich bin der Meinung, dass... |
| Selon moi... | Ich halte ... für ...; meiner Meinung nach; was mich betrifft |
| Quant à moi ... | ich für meinen Teil, was mich betrifft |
| En ce qui me concerne … | Was mich betrifft |
| Pour ma part … | Was mich betrifft, ich persönlich … |
| Souligner qc. | Etwas unterstreichen |
| souligner l'importance d'un point particulier | die Wichtigkeit eine bestimmten Punktes unterstreichen |
| insister sur un point particulier | auf einem bestimmten Punkt beharren |
| souligner que … | unterstreichen, dass … |
| mettre l'accent sur … | die Aufmerksamkeit auf … lenken |
| insister sur le fait que … | darauf insistieren, dass … / an der Tatsache beharren |
| Ajouter un aspect | Einen Aspekt anfügen |
| ajouter que … | anfügen, dass … |
| J'ai une autre idée. | Ich habe (noch) eine andere Idee./Mir ist noch etwas eingefallen. |
| Il ne faut pas oublier que … | Man darf nicht vergessen, dass … |
| Il faut ajouter également … | Man sollte ebenso hinzufügen … |
| Résumer | Zusammenfassen |
| résumer les idées principales. | die wichtigsten Ideen zusammenfassen … |
| En résumé, en peut dire que … | Zusammenfassend kann man sagen … |
| Alors … /Donc … | Also … |
| En fait … | Im Grunde genommen … / Eigentlich … |
| En d'autres termes … | In anderen Worten … |
| Pour concloure … | Um zusammenzufassen … |
| En conclusion … | Letzen Endes … |
| Par conséquent … | Konsequenterweise / Folglich / Infolgedessen |
| Demander de préciser ou de répéter qc. | Um Präzisieren oder Wiederholen bitten |
| Que veux-tu dire par là? | Was willst du damit sagen? |
| Pourrais-tu m'expliquer …? | Könntest du mir erklären …? |
| Tu peux répéter … ,s'il te plaît? | Könntest du das … bitte wiederholen? |
| Tu peux préciser … ,s'il te plaît? | Könntest du das … bitte präzisieren? |
| Tu peux expliquer …, s'il te plaît? | Könntest du … bitte erklären? |
| Permets-moi de demander pourqoi/si … | Gestatten Sie mir, zu fragen warum/ob … |
| Je ne vois pas ce que tu veux dire. | Ich verstehe nicht, was du sagen willst. |
| Exprimer son accord | Seine Zustimmung ausdrücken |
| C'est ça | Ganz genau |
| Bien sûr | Aber natürlich / Selbstverständlich / Sicherlich |
| Exactement | Genau |
| Justement | Treffend / Richtig |
| Je suis (entièrement) d'accord (avec toi). | Ich bin (völlig) einer Meinung (mit dir) |
| être d'accord sur tous les points | in allen Punkten einverstanden sein |
| Je vois ce que tu veux dire. | Ich weiss, was du sagen willst. |
| Exprimer son désaccord | Seine Meinungsverschiedenheit ausdrücken |
| Surtout pas | auf keinen Fall |
| n'avoir rien à voir avec/dans … | nichts zu tun haben mit … |
| Absolument pas | Absolut nicht |
| Ah, non. | Oh nein. / Ah nein. |
| Pas du tout. | Überhaupt nicht. |
| être pas d'accord | nicht einverstanden sein |
| Je ne suis pas du tout d'accord avec … | Ich bin überhaupt nicht mit … einverstanden |
| Je ne suis pas de ton avis. | Ich bin nicht deiner Meinung. |
| Je ne pens pas que … | Ich denke nicht, dass … |
| Pas pour moi. | Nicht für mich. |
| Je suis (absolument) contre … | Ich (völlig) dagegen … |
| Exprimer des restrictions | Vorbehalte ausdrücken |
| Ce n'est pas exactement ça, mais … | Es ist nicht genau das, aber … |
| Oui, d'accord, mais … | Ja, einverstanden, aber … |
| Ce serait bien, mais … | Das wäre toll, aber … |
| Pas mal, mais … | Nicht schlecht, aber … |
| Pas vraiment, parce que … | Nicht wirklich, weil … |
| C'est possible, mais … | Das ist möglich, aber … |
| Gagner du temps | Zeit gewinnen |
| Ben, … | Nun … |
| Tu sais … | Weißt du … |
| n'est-ce-pas? | oder (etwa) nicht? |
| Comment dirais-je? | Wie soll ich es sagen? |
| ... c'est-à-dire que … | … das heißt … |
| Euh … | Ähm… |
| Voyons … | Lasst uns sehen … |
| Interrompre qn. | Jmd. unterbrechen |
| Je n'ai pas fini. | Ich bin noch nicht fertig. |
| Tu permets? | Erlaubst du? |
| Laisse-moi parler | Lass mich sprechen |
| Laisse-moi terminer ma phrase, s'il te plaît? | Lass mich bitte meinen Satz beenden. |
| Un instant | Einen Moment |
| Attends | Warte |
| Proposer qc. | Etwas vorschlagen |
| Et si l'on faisait comme ceci: … | Und wenn man es wie das hier macht: |
| Et si on …? | Und wenn man …? |
| On pourrait … | Man könnte … |


Kommentare