Warum heißen die Ordnungzahlen Ordnungszahlen? Ehrlich gesagt habe ich keine Ahnung und das ist mir auch ziemlich egal, man braucht sie aber trotzdem. Sowohl im Französischen als auch im Deutschen: Der Erste Mai, Napoleon der Erste, Der Zweite Weltkrieg usw.
Die Französischen Ordnungszahlen von 1-100
| Deutsch | Französisch |
|---|---|
| der/die Erste | le premier/la première |
| der/die Zweite | le/la deuxième oder le second/la seconde |
| der/die Dritte | le/la troisième |
| der/die Vierte | le/la quatrième |
| der/die Fünfte | le/la cinquième |
| der/die Sechste | le/la sixième |
| der/die Siebte | le/la septième |
| der/die Achte | le/la huitième |
| der/die Neunte | le/la neuvième |
| der/die Zehnte | le/la dixième |
| der/die Elfte | le/la onzième |
| der/die Zwölfte | le/la douzième |
| der/die Dreizehnte | le/la treizième |
| der/die Vierzehnte | le/la quatorzième |
| der/die Fünfzehnte | le/la quinzième |
| der/die Sechzehnte | le/la seizième |
| der/die Siebzehnte | le/la dix-septième |
| der/die Achtzehnte | le/la dix-huitième |
| der/die Neunzehnte | le/la dix-neuvième |
| der/die Zwanzigste | le/la vingtième |
| der/die Zweiundzwanzigste | le/la vingt-deuxième |
| der/die Dreiundzwanzigste | le/la vingt-troisième |
| der/die Dreißigste | le/la trentième |
| der/die Siebzigste | le/la soixante-dixième |
| der/die Einundsiebzigste | le/la soixante et onzième |
| der/die Achtzigste | le/la quatre-vingtième |
| der/die Einundachtzigste | le/la quatre-vingt-unième |
| der/die Neunzigste | le/la quatre-vingt-dixième |
| der/die Einundneunzigste | le/la quatre-vingt-onzième |
| der/die Siebenundneunzigste | le/la quatre-vingt-dix-septième |
| der/die Hundertste | le/la centième |
Bildung der Ordnungszahlen:
Man bildet die Ordnungszahlen im Französischen, indem man an die jeweilige Grundzahl -ième anhängt. Zum Beispiel hängt man an die Grundzahl trois das “-ième” an und erhält le troisième – der Dritte bzw. la troisième – die Dritte. Bei un/une und deux gibt es eine Ausnahme, diese werde ich aber später nochmal erläutern. Soweit verstanden? Dann kann’s weitergehen mit den Ausnahmen bei den Ordnungszahlen:
Ausnahmen und Besonderheiten bei dem Umgang mit Ordnungszahlen:
Wenn eine Grundzahl im Französischen auf -e endet, fällt das -e weg. Genau dies wäre beispielsweise bei une der Fall und da “uneième” nicht nur komisch aussieht, sondern sich auch nicht richtig sprechen lässt ist der Franzose schlau und “eliminiert” einfach das lästige “-e”. Dann kommt eine viel viel schöner aussehende Ordnungszahl dabei raus, nämlich unième!
—————————————-
Eine weitere Besonderheit bei dem Umgang mit Ordnungzahlen: Premier darf nicht mit anderen Zahlen verbunden werden, aus diesem Grunde wird ab der Zahl 21 unième statt premier benutzt – z.B.: vingt et unième – der einundzwanzigste; trente et unième – der einunddreißigste oder quatre-vingt-unième – der einundachtzigste. Genau wie bei der vorhergenannten Ausnahme mit dem Weglassen des “-e” handelt es sich auch hierbei um eine “Schönheitsreperatur der Sprache” – vingt et unième hört sich besser an als vingt et premier.
—————————————-
Für die Ordnungszahl “Der/Die/Das Zweite” gibt es im französischen 2 verschiedene Ausdrücke: le/la deuxième und le second/la second.
Die Verwendung der beiden variiert, in der Regel sind sie austauschbar, meistens jedoch wird deuxième bevorzugt.
Es gibt jedoch auch feststehende Ausdrücke, in denen le second/la second benutzt werden muss, wie z.B.:
la Seconde Guerre mondiale – der Zweite Weltkrieg
Da le second/la second ebenso wie le premier/la première nicht mit anderen Zahlen verbunden werden kann, benutzt man ab 22 deuxième, z.B.:
le vingt-deuxième (der zweiundzwanzigste) oder le quatre-vingt-deuxième (der zweiundachtzigste).
—————————————-
Desweiteren gibt es bei der Datumsangabe im Deutschen und Französischen Unterschiede:
Man benutzt zwar für die Datumsangabe für den ersten Tag im Monat in beiden Sprachen die Ordnungszahl (le premier mai – der erste Mai), aber für die folgenden Tage werden statt der Ordnungszahlen die Grundzahlen verwendet (le deux mai – der zweite Mai; le trois mai – der dritte Mai).
ln Datumsangaben und bei Herrschernamen steht die Grundzahl ohne Punkt (außer bei der Zahl 1):
le deux/trois mai (le 2-5-2000 oder le 2/5/2000); Napoléon III (trois), Louis XIV (quatorze)
Aussnahme: le 1er, (premier) avril; Napoléon le 1er (premier).qqq
—————————————-
Bei Ausdrücken mit jede/jeder/jedes … werden im Deutschen die Ordnungszahlen (jeden zweiten Tag, jeder zweite Mensch), im Französischen jedoch die Grundzahlen verwendet.
Beispielsätze für die Verwendung von Ordnungszahlen im Französischen:
Nous sommes le premier septembre.
Heute ist der erste September.
Vous voyagez en première classe?
Reisen Sie erster Klasse?
C’est la deuxième rue à gauche.
Das ist die zweite Straße links.
Mars est le troisième mois de l’année.
März ist der dritte Manat des Jahres.
Avril est le quatrième mois de l’année.
April ist der vierte Monat des Jahres.
Mai est le cinquième mois de l’année.
Mai ist der fünfte Monat des Jahres.
Pièrre rentre en sixième cette annee.
Pièrre kommt dieses Jahr in die sechste Klasse.
Nos amis habitent au treizième étage.
Unsere Freunde wohnen im dreizehnten Stock.
On habite au quatorzième étage.
Wir wohnen im vierzehnten Stock.
Nous habitons au quinzième étage sans ascenseur!
Wir wohnen im fünfzehnten Stock ohne Aufzug!
Son bureau est au dix-huitième étage.
Sein Büro ist im achtzehnten Stock.
le premier janvier 1995
der erste Januar 1995

Kommentare